日本語
法人版

PDFを英語に翻訳する: 比較した5つの方法

doclingo2026年4月10日

PDFを英語に翻訳する: 比較した5つの方法 (2026)

英語は、グローバルビジネス、科学、外交の共通語としての地位を維持しています。国境を越えて働く場合、PDF文書を英語に翻訳する必要があることがよくあります。中国語で発表された研究論文、ドイツ語で作成されたサプライヤー契約、日本語で書かれた製品マニュアル、アラビア語で発行された政府のフォームなどです。

課題は?PDFは翻訳のために設計されていません。内容が厳格な視覚レイアウトにロックされているため、テーブル、ヘッダー、画像、フォーマットを壊さずにテキストを抽出、翻訳、再構成するのが非常に難しいです。いくつかの方法は、他の方法よりもこれをうまく処理します。

このガイドでは、2026年にPDFを英語に翻訳するための5つの実証済みの方法を比較します。今すぐ使用できる無料オプションから、高リスクの文書向けのプロフェッショナルグレードのソリューションまで、すべてをカバーします。これにより、文書、予算、締切に合った方法を選択できます。


目次

  1. 方法1: Doclingo (AI駆動、フォーマット保持)
  2. 方法2: Google翻訳 (無料、基本)
  3. 方法3: DeepL (品質、制限付きフォーマット)
  4. 方法4: ChatGPT / Claude (手動、文脈に基づく)
  5. 方法5: プロフェッショナル翻訳サービス
  6. 比較表
  7. どの方法があなたのPDFに最適ですか?
  8. より良い英語翻訳結果のためのヒント
  9. 人気の言語ペア (英語への翻訳)
  10. FAQ

方法1: Doclingo (AI駆動、フォーマット保持)

Doclingoは、PDF専用に構築されたAI駆動の文書翻訳プラットフォームです。一般的な翻訳ツールとは異なり、元のレイアウトを完全に保持しながらPDFを英語に翻訳します。テーブル、画像、ヘッダー、列などすべてがそのままです。

Doclingoを使ってPDFを英語に翻訳する方法

ステップ1: PDFをアップロードします。 doclingo.aiにアクセスし、ファイルをアップロードエリアにドラッグします。Doclingoは、ネイティブPDFとスキャンPDFの両方を受け付けます。

ステップ2: 言語を設定します。 ソース言語を選択(不明な場合は「自動検出」のままにします)し、ターゲット言語として英語を選択します。

ステップ3: AIエンジンを選択します。 ここがDoclingoの特長です。特定の言語ペアに最適なAIモデルを選択できます:

  • GPT-4o — 多くの言語から英語へのペアに信頼性のある強力なパフォーマー
  • Claude — 長く、ニュアンスのある文書や自然な英語出力に優れています
  • Gemini — アジアの言語や多言語コンテンツに適しています
  • DeepSeek — 中国語から英語への学術コンテンツに最適化されています

不明な場合は、GPT-4oがPDFを英語に翻訳するための堅実なデフォルトです。

ステップ4: バイリンガル出力を有効にします(オプション)。 原文と英語の翻訳を並べて表示するPDFが必要な場合は、これをオンにします。レビューに非常に便利で、2つのバージョンを比較することで翻訳の問題をすぐに見つけることができます。

ステップ5: 翻訳してダウンロードします。 翻訳をクリックします。ほとんどの文書は30秒から90秒で準備が整います。ブラウザで結果をプレビューし、翻訳されたPDFをダウンロードします。

Doclingoが英語翻訳に適している理由

  • 完全なレイアウト保持。 翻訳された英語のPDFは元のものと同じに見えます — 同じテーブル、同じ画像、同じ構造。再フォーマットは不要です。
  • 内蔵OCR。 スキャンPDFは自動的に処理されます。Doclingoはスキャンからテキストを抽出し、翻訳し、レイアウトを再構成します。
  • 90以上のソース言語。 中国語、アラビア語、韓国語、ロシア語、ポルトガル語から翻訳する場合でも、Doclingoは対応しています。
  • バイリンガル出力。 このリストの他のツールは、真の並列原文と英語文書を提供しません。
  • オンラインエディタ。 翻訳後、ダウンロードする前にブラウザ内で直接フレーズを調整できます。

最適な用途: 元のフォーマットを保持する必要があるPDF — 研究論文、ビジネス文書、技術マニュアル、報告書。

評価: 4.5/5

関連: PDF翻訳: 完全ガイド (2026)


方法2: Google翻訳 (無料、基本)

Google翻訳は、無料の選択肢として定番であり、理由があります。速く、130以上の言語をサポートし、ほとんどの人がすでに使い方を知っています。

Googleを使ってPDFを英語に翻訳する方法は2つあります:

オプションA: コピー&ペースト。 PDFを開き、テキストを選択してコピーし、translate.google.comにペーストします。ターゲット言語を英語に設定すると、即座に翻訳が得られます。

オプションB: 文書のアップロード。 Google翻訳の「文書」タブをクリックし、PDFを直接アップロードします。Googleは文書全体を処理し、英語の翻訳を表示します。

利点

  • アカウント不要で完全に無料
  • 130以上の言語を英語にサポート
  • 短い文書に対して即座に結果が得られる
  • 学習曲線が不要な親しみやすいインターフェース

欠点

  • すべてのフォーマットを破壊します。 コピー&ペーストでもアップロードでも、英語の出力はプレーンテキストです。テーブルは崩れ、列は統合され、画像は消え、ヘッダーは本文に溶け込みます。
  • OCRなし。 PDFがスキャンの場合、Googleはテキストを抽出できません。コピー&ペーストは機能せず、文書のアップロードは失敗するか、無意味な結果を返します。
  • バイリンガル出力なし。 英語の翻訳のみが得られ、原文と並べて比較する方法はありません。
  • 中程度の精度。 Google翻訳は一般的な言語ペア(スペイン語から英語、フランス語から英語)には適していますが、専門用語、正式なレジスタ、複雑な文法を持つ言語(日本語やアラビア語など)には苦労します。
  • ファイルサイズ制限。 文書モードは10MBで制限されています。

最適な用途: フォーマットが重要でない場合に、シンプルなテキストベースのPDFの要点を迅速に理解するため。

評価: 2.5/5

関連: Google翻訳と文書用AIツールの比較


方法3: DeepL (品質、制限付きフォーマット)

DeepLは、特にヨーロッパの言語ペアにおいて翻訳品質で強い評判を得ています。フランス語、ドイツ語、スペイン語、オランダ語、ポーランド語のPDFを英語に翻訳する場合、DeepLはしばしばGoogle翻訳よりも自然な出力を生成します。

PDFを英語に翻訳するには、deepl.com/translatorにアクセスし、文書翻訳セクションでファイルをアップロードします。DeepLは文書を処理し、英語版を返します。

利点

  • 英語へのヨーロッパ言語の翻訳品質が優れています
  • 一部のフォーマットを保持 — 太字、イタリック、基本的な段落構造が生き残ります
  • クリーンで直感的なインターフェース
  • 一貫した用語のための用語集機能(有料プランで利用可能)

欠点

  • 言語サポートが制限されています。 DeepLは33の言語のみをサポートしています。中国語、アラビア語、ヒンディー語、タイ語、ベトナム語などの主要言語は利用できません。ソース文書がサポートされていない言語の場合、DeepLは機能しません。
  • 部分的なフォーマット保持。 基本的なフォーマットは生き残りますが、複雑なレイアウト(マルチカラムPDF、ネストされたテーブル、チャートなど)はしばしば壊れます。
  • 無料プランは制限があります。 無料プランでは月に3つの文書翻訳が可能で、ファイルサイズは5MBに制限されています。
  • OCRなし。 スキャンPDFはサポートされていません。
  • バイリンガル出力なし。 英語の翻訳のみが得られます。

最適な用途: レイアウトがシンプルで、翻訳品質が最優先されるヨーロッパ言語のPDFを英語に翻訳する場合。

評価: 3.5/5

関連: DeepLとDoclingo: 文書翻訳の比較


方法4: ChatGPT / Claude (手動、文脈に基づく)

ChatGPTやClaudeのような大規模言語モデルは、驚くほど優れた翻訳者です。彼らは文脈を理解し、慣用表現をうまく処理し、自然な英語を生成します。多くの人が短いテキストの主要な翻訳ツールとしてこれらを使用しています。

ワークフロー: PDFを開き、翻訳が必要なテキストをコピーし、ChatGPTまたはClaudeにペーストして英語の翻訳を依頼します。トーン(「正式に翻訳してください」または「自然で会話的に聞こえるようにしてください」)やドメイン(「これは医療研究の要約です」)を指定することもできます。

利点

  • 優れた文脈理解。 LLMは、伝統的な機械翻訳よりも多くのテキストタイプに対してニュアンス、慣用句、ドメイン特有の言語を把握します。
  • 自然な英語出力。 英語の翻訳は、元々英語で書かれたかのように流暢で、構造が整っており、適切なレジスタです。
  • カスタマイズ可能。 正式なトーンと非公式なトーンをリクエストしたり、あいまいな部分の説明を求めたり、特定の用語を保持するようにモデルに依頼できます。
  • 低コスト。 ChatGPTとClaudeの両方に無料プランがあります。有料プランも手頃です。

欠点

  • 文書処理なし。 PDFからテキストを手動でコピーしてチャットにペーストする必要があります。これにより、すべてのフォーマットが失われ、長い文書には面倒です。
  • スキャンPDFは不可。 PDF内のテキストを選択できない場合、チャットにコピーできません。
  • レイアウト保持なし。 英語の出力はチャットウィンドウ内のプレーンテキストです。PDF出力はなく、テーブルやフォーマットもありません。
  • コンテキストウィンドウの制限。 非常に長い文書はモデルの入力制限を超える可能性があり、テキストをチャンクに分割する必要があります — これにより翻訳の一貫性が損なわれる可能性があります。
  • バイリンガル出力なし。 原文と翻訳を手動で配置する必要があります。

最適な用途: フォーマットを気にせず、高品質で自然な英語を求める短〜中程度のテキスト。フォーマットされた文書を作成するのではなく、段落の意味を理解するのに最適です。

評価: 3.5/5


方法5: プロフェッショナル翻訳サービス

正確性が妥協できない文書 — 法的契約、医療記録、移民書類、特許申請 — には、プロの人間翻訳者が依然として金標準です。

Gengo、TransPerfect、Lionbridgeなどのサービスや、ProZのようなプラットフォームでのフリーランス翻訳者は、認定された人間によるレビュー済みの英語翻訳を提供します。特定のドメイン(法的、医療、技術)に特化したものもあり、裁判所や政府機関に受け入れられる公証または宣誓翻訳を提供できます。

利点

  • 最高の正確性。 資格のある人間翻訳者は、ニュアンス、文化的文脈、ドメイン特有の用語を理解し、AIが完全にはマッチできない方法で翻訳します。
  • 認定翻訳。 移民申請、裁判所提出、学術資格評価、その他の公式プロセスに必要です。認定された人間翻訳者のみがこれを提供できます。
  • ドメイン専門知識。 法的翻訳者は契約言語における「shall」と「will」の違いを理解しています。医療翻訳者は診断用語を理解しています。この専門知識は重要です。
  • 文化的適応。 人間翻訳者はコンテンツをローカライズできます — 単に言葉を翻訳するだけでなく、英語を話す聴衆のために意味を適応させます。

欠点

  • 高価。 一般的な料金は1語あたり$0.08から$0.30です。10ページのPDFは、言語ペアや専門性に応じて$80から$300以上かかることがあります。
  • 遅い。 標準的なターンアラウンドは2〜7営業日です。急ぎの注文は追加料金がかかります。
  • スケーラビリティがない。 週に50のPDFを翻訳する必要がある場合、人間翻訳は非常に高価で遅くなります。
  • 品質が異なる。 すべての翻訳者が同じではありません。品質を確保するためには、審査、レビュー、テスト翻訳が重要です。
  • フォーマット再構築。 多くの翻訳サービスは文書レイアウトを再構築するために追加料金を請求し、結果が元のものと一致しない場合があります。

最適な用途: 法的文書、医療記録、移民のための認定翻訳、翻訳エラーが深刻な結果をもたらす可能性のある文書。

評価: 4/5 (正確性) / 2/5 (速度とコスト)

関連: AIで法的文書を翻訳する


比較表: すべての5つの方法を一目で

基準DoclingoGoogle翻訳DeepLChatGPT / Claudeプロフェッショナル
速度
フォーマット完全なし部分的なし変動
翻訳精度高 (EU言語)最高
OCR (スキャンPDF)はいいいえいいえいいえ変動
バイリンガル出力はいいいえいいえいいえいいえ
英語への言語数90以上130以上3390以上すべて
コスト無料低〜中高 ($$$)
最適な用途フォーマットされた文書迅速な要点EU言語短いテキスト法的/認定

どの方法があなたのPDFに最適ですか?

適切な方法は、文書の種類、フォーマットが重要かどうか、どれだけの時間とお金をかけられるかの3つの要素に依存します。

この決定フローチャートを使用してください:

PDFがスキャン(選択可能なテキストなし)ですか?

  • はい: Doclingo(内蔵OCR)またはプロフェッショナルサービスを使用します。Google翻訳、DeepL、ChatGPTはスキャン文書を処理できません。
  • いいえ: 続行します。

フォーマットを保持する必要がありますか?

  • はい: Doclingoを使用します。このリストの中で、英語出力でテーブル、画像、列、レイアウトを完全に保持する唯一の方法です。
  • いいえ: 続行します。

これは法的、医療、または認定文書ですか?

  • はい: プロフェッショナル翻訳サービスを使用します。迅速なドラフトと並行レビューのためにDoclingoと組み合わせます。
  • いいえ: 続行します。

ソース言語がヨーロッパ語(フランス語、ドイツ語、スペイン語など)ですか?

  • はい: DeepLはヨーロッパから英語への優れた品質を提供します。フォーマットが重要な場合はDoclingoが優れています。
  • いいえ: 続行します。

テキストが短い(2000語未満)ですか?

  • はい: ChatGPT / Claudeは自然で文脈を考慮した英語を提供します。Google翻訳は迅速な粗い翻訳に適しています。
  • いいえ: 一貫性を維持し、コピー&ペーストの手間を避けるためにDoclingoを使用します。

予算が厳しく、シンプルな文書ですか?

  • Google翻訳は無料で即座に利用できます。ただし、フォーマットが失われることを受け入れてください。

2026年にPDFを英語に翻訳するほとんどの人にとって、Doclingoは速度、正確性、レイアウト保持の最適なバランスを提供します。そこから始め、状況に応じて専門的なツールに手を伸ばしてください。


より良い英語翻訳結果のためのヒント

どの方法を選んでも、これらの実践が英語翻訳の質を向上させます。

1. できるだけクリーンなソース文書から始める

高解像度のテキストベースのPDFは、ぼやけたスキャンや写真で撮った文書よりもはるかに良く翻訳されます。元のWordファイルやLaTeXソースにアクセスできる場合は、それから翻訳してください。ツールが作業するための情報が増えます。

2. 可能な場合は文脈やドメインを指定する

ChatGPT、Claude、またはプロの翻訳者を使用している場合は、ドメインを伝えてください。「これは製薬特許の申請です」や「これは機械学習に関する学術論文です」といった具合です。文脈は用語選択を大幅に改善します。

Doclingoでは、適切なAIエンジンを選択することが同様の目的を果たします。DeepSeekは中国の学術コンテンツをうまく処理します。Claudeはニュアンスのある長文に優れています。GPT-4oは強力な一般的な選択肢です。

3. 固有名詞や専門用語を確認する

AI翻訳は一般的な言語をうまく処理しますが、ブランド名、製品名、著者名、専門用語はどのシステムでもつまずく可能性があります。英語の出力でこれらを常に確認してください。

4. エラーを見つけるためにバイリンガル出力を使用する

ツールがサポートしている場合は、常にバイリンガル(並列)出力を有効にしてください。原文と英語の翻訳を比較することが、誤訳、欠落、または不自然な表現を見つける最も迅速な方法です。DoclingoのバイリンガルPDFはこれを簡単にします。

5. 重要な文書の場合はAIと人間のレビューを組み合わせる

高リスクの翻訳に最も効果的なワークフロー: DoclingoでAI翻訳を生成して速度とフォーマットを確保し、その後、バイリンガルの同僚やプロの翻訳者に英語の出力をレビューしてもらいます。これは完全に手動の翻訳よりも速く、安価で、AI単独よりも信頼性の高い結果を得られます。


英語は世界で最も一般的な翻訳ターゲットです。以下は、PDFから英語への翻訳で最も人気のあるソース言語と、それぞれに最適な方法に関するメモです。

中国語から英語

中国語から英語への翻訳は、最も需要の高い翻訳ペアの1つです。課題: 中国語は単語の間にスペースがなく、完全に異なる文字システムを使用し、文の構造が英語とは大きく異なります。DeepSeekやGPT-4oのようなAIエンジンは、このペアをうまく処理します。学術的および技術的な中国語PDFの場合、DeepSeekがしばしば最強の選択肢です。

日本語から英語

日本語は3つの書き方(ひらがな、カタカナ、漢字)を混ぜており、文脈に大きく依存します。敬語のレベルや暗示された主語が直接翻訳を難しくします。このペアに対するAI駆動のツールは劇的に改善されていますが、複雑な文学的または法的な日本語は依然として人間のレビューの恩恵を受けます。

韓国語から英語

韓国語の膠着語的文法と正式/非公式のスピーチレベルは慎重な取り扱いを必要とします。現代のAI翻訳者は、ビジネスや学術的な韓国語に対して良好な結果を出しますが、専門的な法的用語は挑戦的です。

スペイン語から英語

最も簡単なペアの1つです。両言語はラテン語のルーツを共有し、類似した文の構造を持っています。Google翻訳、DeepL、AIツールはすべて良好に機能します。DeepLは、スペイン語から英語への最も洗練された出力を生成することが多いです。

フランス語から英語

すべてのツールで強力な結果が得られるもう1つの簡単なペアです。DeepLは特に強力です。偽の同義語(「actuellement」は「現在」を意味し、「実際には」ではありません)や性別に基づく言語に注意してください。

ドイツ語から英語

ドイツ語の複合語や複雑な文の構造(動詞が文の最後に来る構文)は、フランス語やスペイン語よりも難しくなります。DeepLはここで優れています。AIツールは、ドイツの技術的およびビジネス文書をうまく処理します。

アラビア語から英語

アラビア語は右から左に書かれ、根本的な形態論を持ち、現代標準アラビア語と地域方言の間で大きく異なります。このペアは強力なAIモデルを必要とします — DeepLはアラビア語をサポートしていません。DoclingoはGPT-4oやClaudeを使用してアラビア語PDFを効果的に処理し、右から左のテキストのレイアウトの課題を含みます。

ロシア語から英語

ロシア語の6つの文法格と柔軟な語順は、翻訳をニュアンスのあるものにします。AIツールは一般的およびビジネスコンテンツに対して良好に機能します。技術的および法的なロシア語は、ドメインに特化したエンジンの恩恵を受けます。

ポルトガル語から英語

ポルトガル語には2つの主要なバリエーション(ブラジルとヨーロッパ)があり、語彙や表現に顕著な違いがあります。ほとんどのツールはブラジルポルトガル語をデフォルトとします。正確性が重要な場合は、バリエーションを指定してください。

探求: 言語ペア翻訳ページで各言語に特化したステップバイステップガイドを確認してください。


FAQ

PDFを英語に無料で翻訳できますか?

はい。Google翻訳を使用すると、PDFをアップロードして英語に翻訳できますが、フォーマットが破壊され、スキャン文書に苦労します。Doclingoも、PDFの元のレイアウトを保持する無料プランを提供しています。短いテキストの場合は、ChatGPTの無料プランにコピー&ペーストして迅速な英語翻訳を得ることができます。

2026年のAI翻訳の英語の精度はどのくらいですか?

一般的なコンテンツに対して、AI翻訳は90〜95%の精度を達成します — 日常的なテキストに対しては有能な人間翻訳者と同等です。精度は、スペイン語から英語やフランス語から英語のような一般的な言語ペアで最も高くなります。より遠い言語ペア(中国語、日本語、アラビア語から英語)はやや精度が低いですが、著しく改善されています。法的、医療、または高度に技術的なコンテンツは、依然としてドメインの専門家によるレビューが必要です。

スキャンPDFを英語に翻訳できますか?

はい、ただしOCR(光学式文字認識)を含むツールのみで可能です。Doclingoには内蔵OCRがあり、スキャンページを自動的に検出し、テキストを抽出し、英語に翻訳し、レイアウトを再構成します。Google翻訳やDeepLはスキャンPDFをサポートしていません。最良の結果を得るには、300DPI以上の解像度で、明確でまっすぐなテキストのスキャンを使用してください。

関連: スキャン文書の翻訳: OCR + AIの説明

PDFを英語に翻訳するとフォーマットは変わりますか?

ツールによって異なります。Google翻訳とChatGPTはすべてのフォーマットを取り除きます — プレーンな英語のテキストが得られます。DeepLは一部の基本的なフォーマットを保持します。Doclingoは、テーブル、画像、ヘッダー、列、ページ構造を含む完全なレイアウトを保持します。フォーマットが重要な場合は、文書翻訳専用に設計されたツールを選択してください。

関連: PDFを翻訳して元のレイアウトを保持する方法

PDFを英語に翻訳するのにどれくらい時間がかかりますか?

DoclingoのようなAI駆動のツールを使用すると、ほとんどの文書は30〜90秒で翻訳されます。Google翻訳は短いテキストに対してほぼ即座です。プロの人間翻訳は、文書の長さや複雑さに応じて通常2〜7営業日かかります。

AI翻訳された英語はビジネスで使用するのに十分ですか?

内部文書、外国語コンテンツの理解、日常的なビジネスコミュニケーションには、はい。AI翻訳された英語は流暢で正確であり、ほとんどのビジネスコンテキストで使用できます。外部向けのコンテンツ(出版物、マーケティング、クライアントコミュニケーション)には、迅速な人間のレビューが仕上げを改善します。法的または規制文書には、プロのレビューが推奨されます。


結論

PDFを英語に翻訳することは、速度と品質の間で選択する必要があるわけではありません。2026年には、AI駆動のツールが2分以内に正確で自然な英語翻訳を提供でき、元のフォーマットを保持します。

要約は次のとおりです:

  • フォーマットを保持する必要がありますか? Doclingoを使用してください。テーブル、画像、レイアウトを保持しながらPDFを英語に翻訳する唯一のツールです。
  • 迅速で無料の要点が必要ですか? Google翻訳を使用してください。フォーマットが失われることを受け入れてください。
  • ヨーロッパの言語から翻訳していますか? DeepLはフランス語、ドイツ語、スペイン語から英語への優れた品質を提供します。
  • 短いテキストで自然な英語が必要ですか? ChatGPTまたはClaudeにペーストして流暢で文脈を考慮した出力を得てください。
  • 法的または認定翻訳が必要ですか? プロを雇い、初期ドラフトにはDoclingoを使用してください。

あなたの文書に最適な方法を見つける最も迅速な方法は、試してみることです。

PDFを英語に無料で翻訳する -->


文書翻訳のためのさらなるガイド:


Copyright © 2026 Doclingo. All Rights Reserved.
特定商取引法に基づく表記
製品
ドキュメント翻訳
その他のツール
API
法人版
リソース
料金プラン
アプリ
について
ヘルプ
サービス条件
プライバシーポリシー
バージョンアップデート
ブログ
連絡先情報
メール:support@doclingo.ai
日本語
Copyright © 2026 Doclingo. All Rights Reserved.
特定商取引法に基づく表記